[詩人自注:喜崔明府相過(相過即相訪探望)。客是指崔明府,明府是縣令的敬稱,此詩寫於唐肅宗上元二年(公元761年)春天,在成都草堂,杜甫五十歲時。]
舍南舍北皆春水,但見群鷗日日來;1
花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開。2
盤飧市遠無兼味,樽酒家貧只舊醅;3
肯與鄰翁相對飲,隔籬呼取盡餘杯。4
1 春水:指流經草堂的浣花谿。
2 緣:解作為了。
蓬門:蓬茅編造的門,自謙茅舍之意。
君:指崔明府。
3 飧:[粵音孫]煮熟了的食物。(勿誤作餐)
市遠:住的地方離市集偏遠。
無兼味:謙言形容菜餚不豐富,單調乏味。
舊醅:[醅粵音胚]舊酒,醅是未過濾的酒。(古人愛喝新酒)
4 隔籬:隔著籬芭。(廣東話後來概述隔鄰或身旁的事與物)
沒有留言:
張貼留言