[念奴嬌是詞牌名,借用唐玄宗天寶年間一著名歌姬名字叫念奴,此詞作於宋神宗元豐五年(公元1082年)七月。中國叫赤壁的地方有多處,此赤壁在今湖北黃岡市,並非«三國演義»記錄之戰場。]
大江東去1,浪淘盡2,千古風流人物3。
故壘西邊4,人道是,三國周郎赤壁5。
亂石穿空6,驚濤拍岸7,捲起千堆雪8;
江山如畫,一時多少豪傑。
遙想公瑾當年9,小喬初嫁10,雄姿英發,
羽扇綸巾11,談笑間,檣橹灰飛煙滅12。
故國神遊13,多情應笑我14,早生華髮15。
人間如夢16,一尊還酹江月17。
1 大江:指長江。
2 淘盡:冲盡。
3 風流人物:這裡指傑出人物。
4 故壘:舊城堡。
5 周郎:(指周瑜、字公瑾。)
6 穿空:(有作崩雲)
7 拍岸:(有作裂岸)
8 雪:比喻浪花。
9 遙想:回憶。
10 小喬:東吳有兩姊妹皆美女,稱大小二喬,大喬嫁給孫策,小喬嫁給周瑜。
11 羽扇綸巾:[綸本粵音倫,但綸巾讀音關巾]古代儒將打扮,羽毛製的扇和青絲造的頭巾。平常一般人看見這四個字認為是指諸葛亮,蘇軾在此處是指周瑜。
12 檣橹:檣是船的桅杆、橹是搖船的槳,這裡指戰船。(有作强虜)
灰飛煙滅:形容曹操軍慘敗情况。
13 故國:這裡指故鄉舊地。
神遊:想象中遊歷。
14 多情應笑我:倒序文,意思是應笑我多情。
15 華髮:[華此讀粵音花]花白頭髮。
16 人間如夢:(有作人生如夢)
17 尊:樽。
酹:[粵音賴,異音劣]把酒澆在地上祭奠。
沒有留言:
張貼留言