[花木蘭代父從軍傳發生於北魏孝文帝拓跋宏在位(公元471-499年)時期,其人身份有多說。]
唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
不聞機杼聲1,唯聞女歎息。
問女何所思,問女何所憶。
女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖2,可汗大點兵3。
軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒4,木蘭無長兄。
願為市鞍馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉5。
南市買轡頭6,北市買長鞭。
旦辭爺孃去7,暮宿黃河邊。
不聞爺孃喚女聲,
但聞黃河流水鳴濺濺8。
旦辭黃河去,暮至黑山頭9。
不聞爺娘喚女聲,
但聞燕山胡騎聲啾啾10。
1 杼:梭子。
2 軍帖:徵兵公文。
3 可汗:[粵音黑寒]統帥。
4 爺:父親。
5 韉 :[粵音煎]墊子。
6 轡頭:[轡粵音臂]橫放在馬嘴的小鐵鏈(嚼子),套馬頭的籠頭和牽馬的韁繩。
7 旦辭:朝早辭別。 (有作朝辭)
孃:(同娘)
8 鳴濺濺:(有作聲濺濺)
9 黑山:(今之殺虎山,內蒙自治區)
10 胡騎:胡人的戰馬。
聲啾啾:(有作鳴啾啾)
萬里赴戎機11,關山度若飛12。
朔氣傳金柝13,寒光照鐵衣14。
將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂15。
策勳十二轉16,賞賜百千強17。
可汗問所欲,木蘭不用尚書郎18。
願借明駝千里足19,送兒還故鄉。
爺孃聞女來,出郭相扶將20。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣牀。
脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃21。
出門看火伴,火伴皆驚惶22。
同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔23,雌兔眼迷離。
雙兔傍地走24,安能辨我是雄雌。
11 戎機:軍事行動。
12 度若飛:飛越過意思。
13 朔氣:北方寒氣,朔是北方意思。
金柝:[柝粵音托]打更用的金屬梆子,日間為炊具。
14 寒光:冷清的月光。
鐵衣:軍人穿的甲冑。
15 明堂:接見大臣的殿堂。
16 策勳:記錄功勳。(有作策勛)
十二轉:每升一級為一轉,十二轉是最高。
17 百千強:形容多的意思。
18 不用:不願擔任。
尚書郎:朝中高官一。
19 明駝:有解作駱駝,有解作一種快馬 (有作願馳明駝千里足)。
20 郭:外城。
扶將:扶持。
21 帖:同貼。
花黃:又作花鈿,貼於額或臉上的小裝飾,古代少女以花粉為染料染色各種花鳥的小圖案,最早為黃色,後來稱未嫁的少女為黃花閨女。
22 火伴皆驚惶:火伴、即伙伴或夥伴,作戰時期士兵同一灶吃飯,所以稱火伴。(有作火伴始驚惶)
23 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說提起兔子時,雄兔前腳動,雌兔則眼睛眯著。
24 雙兔:(有作兩兔)
沒有留言:
張貼留言