[晏子身型矮小,出使楚國被戲弄從小門進入,晏子反諷刺其狗國設狗門。]
晏子使楚,以晏子短,楚人為小門于大門之側而延晏子1。晏子不入,曰:「使狗國者,從狗門入;今臣使楚,不當從此門入。」儐者更道從大門入2,見楚王。王曰:「齊無人耶?」
晏子對曰:「臨淄三百閭3,張袂成陰4,揮汗成雨,比肩繼踵而在5,何為無人?」
王曰:「然則子何為使乎?」
晏子對曰:「齊命使,各有所主,其賢者使使賢王,不肖者使使不肖王。嬰最不肖,故直使楚矣。」
1 延: 延請。
2 儐者:接待賓客的人。
更:更改。
3 臨淄:[淄粵音資]齊國城都名,在今山東省淄博東北。
三百閭:[閭粵音雷]古代二十五戶為一閭,三百閭表示人口眾多。
4 張袂成帷:袂是衣袖,帷是帳帷,整句意思是張開衣袖可以成帳帷(遮天閉日)。
5 比肩繼踵:肩膀緊靠,脚跟緊貼,形容人多。
《說苑·卷一二·奉使》
晏子使楚。晏子短,楚人為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:「使至狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門。」儐者更從大門入見楚王。王曰:「齊無人耶?」晏子對曰:「齊之臨淄三百閭,張袂成帷,揮汗成雨。比肩繼踵而在,何為無人?」王曰:「然則何為使子?」晏子對曰:「齊命使各有所主。其賢者使賢主,不肖者使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚耳。」
沒有留言:
張貼留言