[孔子出遊,遇漁夫向孔子說了多番甚有哲理的社會管治道理,孔子再三打躬作揖,回途中,弟子認為一向只見達官貴人對孔子恭敬有加,今次孔子竟然對一漁夫如此禮待,說了其中下列的說話。]
(第七節)(節錄)
子路旁車而問曰:「由得為役久矣,未嘗見夫子遇人如此其威也。萬乘之主,千乘之君,見夫子未嘗不分庭伉禮1,夫子猶有倨敖之容2。今漁父杖拏逆立3,而夫子曲要磬折4,言拜而應,得無太甚乎﹖門人皆怪夫子矣,漁人何以得此乎﹖」
1 分庭伉禮:古代賓主相會禮儀,主在門迎賓,賓客由庭西步上,主人由庭東步上,入門上階時互相打揖叫分庭,之後讓座互拜叫伉禮。
2 倨敖之容:(敖通傲)傲慢之容貌。
3 杖拏:[拏粵音拿]持槳或竹篙。
逆立:對面而立。
4 曲要:(同曲腰)
磬折:[磬粵音馨]折腰的意思。
沒有留言:
張貼留言