[軍人妻子思念丈夫對周宣王征討勝利的頌詩]
《毛詩序》出車,勞還率也。
(一)
我出我車、于彼牧矣1。
自天子所2、謂我來矣。
召彼僕夫3、謂之載矣。
王事多難、維其棘矣4。
1 牧:牧地。
2 自天子所:從天子周王所命。
3 僕夫:御車夫。
4 棘:緊急。
(二)
我出我車、于彼郊矣。
設此旐矣5、建彼旄矣6。
彼旟旐斯7、胡不旆旆8。
憂心悄悄、僕夫況瘁9。
5 旐:[粵音兆]繪有龜蛇圖案的旗幟。
2
旄:[粵音毛]旗竿上裝的牛尾。
3
旟:[粵音如]繪有鷹隼圖案的旗幟。
4
旆旆:[粵音配]形容旗幟飄揚。
9 況瘁:謊悴、憔悴。
(三)
王命南仲10、往城于方11。
出車彭彭12、旂旐央央13。
天子命我、城彼朔方14。
赫赫南仲15、玁狁于襄16。
10 南仲:周宣王朝大臣張仲。
11 往城于方:往築城於北方。
12 彭彭:鼓聲,形容盛大。
13 旂:[粵音旗]繪有龍形圖案的旗幟。
央央:形容鮮明樣子。
14 朔方:北方。
15 赫赫:威名顯赫。
16 玁狁:[粵音險允]匈奴部落名。
襄:(同攘)平息。
(四)
昔我往矣、黍稷方華17。
今我來思、雨雪載塗18。
王事多難、不遑啟居19。
豈不懷歸、畏此簡書20。
17 方華:(華同花)正值茂盛。
18 塗:(同途)
19 不遑啟居:啟是直腰跪坐,整句解作無閒暇安居休息。
20 簡書:指周王傳令出征的竹簡文書。
(五)
喓喓草蟲、趯趯阜螽21。
未見君子、憂心忡忡。
既見君子、我心則降22。
赫赫南仲、薄伐西戎23。
21 阜螽:蝗蟲類昆蟲。
22 降:平伏。
23 薄伐:討伐。
西戎:古代西部古老民俗,分布於今之甘肅、青海、四川一帶。(中國古代四方外族稱東夷、南蠻、西戎、北狄。)
(六)
春日遲遲24、卉木萋萋25。
倉庚喈喈26、采蘩祁祁27。
執訊獲醜28、薄言還歸29。
赫赫南仲、玁狁于夷30。
24 遲遲:形容時間長長。
25 卉木:草木。
26 倉庚:黃鸝。
喈喈:[粵音皆]鳥叫聲。
27 蘩:[粵音繁]白蒿。
祁祁:[粵音其]形容多。
28 執訊:執捕審訊。
獲醜:俘虜。
29 薄言還歸:急切歸去。
30 玁狁:[粵音險允]周朝時稱北方匈奴。
夷:夷平。
沒有留言:
張貼留言