[軍人妻子思念丈夫對周宣王征討勝利的頌詩]
《毛詩序》出車,勞還率也。
(第一章)
我出我車、于彼牧矣。1
自天子所、謂我來矣。2
召彼僕夫、謂之載矣。3
王事多難、維其棘矣。4
1 牧:牧地。
2 自天子所:從天子周王所命。
3 僕夫:御車夫。
4 棘:緊急。
(第二章)
我出我車、于彼郊矣。
設此旐矣、建彼旄矣。5
彼旟旐斯、胡不旆旆。6
憂心悄悄、僕夫況瘁。7
5 旐:[粵音兆]繪有龜蛇圖案的旗幟。
旄:[粵音毛]旗竿上裝的牛尾。
6 旟:[粵音如]繪有鷹隼圖案的旗幟。
旆旆:[粵音配]形容旗幟飄揚。
7 況瘁:謊悴、憔悴。
(第三章)
王命南仲、往城于方。8
出車彭彭、旂旐央央。9
天子命我、城彼朔方。10
赫赫南仲、玁狁于襄。11
8 南仲:周宣王朝大臣張仲。
往城于方:往築城於北方。
9 彭彭:鼓聲,形容盛大。
旂:[粵音旗]繪有龍圖案的旗幟。
央央:形容鮮明樣子。
10 朔方:北方。
11 赫赫:威名顯赫。
玁狁:[粵音險允]匈奴部落名。
襄:(同攘)平息。
(第四章)
昔我往矣、黍稷方華。12
今我來思、雨雪載塗。13
王事多難、不遑啟居。14
豈不懷歸、畏此簡書。15
12 方華:(華同花)正值茂盛。
13 塗:(同途)
14 不遑啟居:啟是直腰跪坐,整句解作無閒暇安居休息。
15 簡書:指周王傳令出征的竹簡文書。
(第五章)
喓喓草蟲、趯趯阜螽。16
未見君子、憂心忡忡。
既見君子、我心則降。17
赫赫南仲、薄伐西戎。18
16 阜螽:蝗蟲類昆蟲。
17 降:平伏。
18 薄伐:討伐。
西戎:古代西部古老民俗,分布於今之甘肅、青海、四川一帶。(中國古代四方外族稱東夷、南蠻、西戎、北狄。)
(第六章)
春日遲遲、卉木萋萋。19
倉庚喈喈、采蘩祁祁。20
執訊獲醜、薄言還歸。21
赫赫南仲、玁狁于夷。22
19 遲遲:形容時間長長。
卉木:草木。
20 倉庚:黃鸝。
喈喈:[粵音皆]鳥叫聲。
蘩:[粵音繁]白蒿。
祁祁:[粵音其]形容多。
21 執訊:執捕審訊。
獲醜:俘虜。
薄言還歸:急切歸去。
22 夷:夷平。
沒有留言:
張貼留言