2023年2月16日 星期四

寫地址的文化

以前社會結構較簡單,地址也不複雜,書信大都以下程式排列。

香港/九龍/新界

XX
XX街道
XX

英文則次序不同

Number,  XX Street, X Floor,
District
HongKong/Kowloon/NewTerritories

幾十年前大都是幾層高的唐樓,直至有多層大廈,並加上大廈名稱及單位座數,地址排列方式開始不一致。由於中英文化不同,以前層數容易混淆,中文從地下開始,上一層便是二樓,英文地下Ground floor無分別,但上一層是稱1st floor,後來為避免弄錯,跟英文數字說一字樓,二字樓..,現在已俗成地跟英文說一樓,二樓。

沒有留言:

張貼留言