[這是士兵長時期遠征不歸家的歌]
《毛詩序》擊鼓,怨州吁也。衛州吁用兵暴亂,使公孫文仲將而平陳與宋,國人怨其勇而無禮也。
擊鼓其鏜1,踊躍用兵2。
土國城漕3,我獨南行4。
從孫子仲5,平陳與宋6。
不我以歸7,憂心有忡8。
爰居爰處9?爰喪其馬10?
于以求之11?于林之下。
死生契闊12,與子成說13。
執子之手,與子偕老14。
于嗟闊兮15,不我活兮16。
于嗟洵兮17,不我信兮18。
1 鏜:[粵音湯]形容鼓聲。
2 踊躍:此解雀躍。
兵:此指兵器。
3 土國:興土木建設於國。
城漕:修築城牆於漕邑。漕是衛邑,在今河南省。
4 南行:南征。(陳、宋兩國在衛國之南)
5 孫子仲:即公孫文仲、衛國將領大臣。
6 平陳與宋:平定陳與宋兩國。
《春秋左傳·宣公十二年》晉人,宋人,衛人,曹人,同盟于清丘,宋師伐陳,衛人救陳。
7 不我以歸:不許我歸家。
8 憂心有忡:[忡粵音充]憂心忡忡,忡是不安。
9 爰:[粵音元]何處。
10 喪:喪失。
11 于以:在那裡。
求:找尋。
12 死生契闊:契[粵音揭]解作合,闊是闊別,契闊是聚散,此解生死不離。
13 成說:約定。
14 偕:[此讀粵音諧]
15 于嗟:[嗟粵音遮]感嘆詞。
16 不我活兮:活(通佸[粵音活])相聚。整句是不和我相聚。
17 洵:[粵音詢]有解誠信,有解久遠。
18 不我信兮:不予我守信約。
廣東話錄音書 : 詩經選讀(五之二):國風一
https://youtu.be/yLIdsr3lX58
11:38
沒有留言:
張貼留言