[燕子被打傷,告狀官府鳳凰,黃雀被判杖刑,燕子感高興而辱罵,在旁的鵙鴿是黃雀的兄弟,說同類遭不幸而悲傷,何須再責罵。文中「狐死兔悲」後演變成另一成語「兔死狐悲」。](括弧內之字乃後人所用)
(第六十二節)
[於時]鵙鴿在傍1,乃是雀兒昆季2,頗有急難之情,不離左右看侍。既見鷰子唱快,便即向前填置3:「家兄觸誤(忤)明公4,下走實增厚愧5,切聞狐死兔悲,惡(物)傷其類;四海盡為兄弟,何況更同臰(臭)味6。今日自能論競。任他官府處理。死雀就上更彈,何須逐後罵詈7。
1 鵙鴿:[鵙粵音隙]伯勞鳥。
傍:(通旁)
2 昆季:兄弟。
3 填置:責問。
4 忤: 忤逆。
明公:舊日對有名位者的稱呼。
5 下走:自謙稱。
增厚愧:感慚愧。
6 臰味:喻同類。(後人作臭味相投)
7 詈:[粵任利]責難。
沒有留言:
張貼留言